Me gusta analizar las palabras..ayer en clase de inglés , buscábamos su traducción: “I am desolate” y a la profe le salió en francés..Je suis désolée..y de ahí que me quedé pensando..será que se dice así porque uno no tiene sol ? Mis juegos de palabras y pensamientos..Es verdad que la luz del sol es todo para mí también..mira que está haciendo un tiempo extraño y no dan ganas de tomar el sol..ay eso sí, en Agosto cuando me tumbe en la arena de la playa me voy a quedar inconsciente y todo lo contrario a desolada..
Si te encuentras desolado o desolada, recibe mi abrazo de amor.
Tonygus
Totalmente cierto todo lo que dices!!!! Y q envidia con el inglés. Yo que Antonio empieza primaria he pensado apuntar me con el a inglés, es algo pendiente… Pero no tengo tiempo y más ahora q quiero dar logopedia a una niña con problemas de deglución, aprovechando tanto tiempo de vacaciones. Bssss
Laurhichi
si mañana hace sol será mi primer día de playa, ya tengo la crema factor 50 preparada. espero no estar desolada mañana jajajaja ni tampoco insolada!!
Verili
Jaja este año no deben de vender ninguna crema !
Beatriz
🙂 Abrazo de vuelta.
paqui
Un lugar “desolado”, cuando lo pienso no veo nada, sin vida sin plantas ni seres; puede haber tierra, puede haber agua, puede haber animales, pero sin ojos que lo divisen…… tb me parece desolado para mí…y es verdad lo contrario a la desolación es el amor que des a todo, como se vea y como lo trates depende cada ser.
Marisa
La palabra misma ya me da penita. Espero que nadie se sienta así. Mucha crema protectora para la “desolación”, pero de esa no venden.
Abrazos.
Tonygus
De 50 es perfecto